Keine exakte Übersetzung gefunden für المبدا القانوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المبدا القانوني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Le principe de la légalité des délits et des peines;
    - مبدأ قانونية الجرم والعقوبة
  • L'application du principe de droit « poursuivre ou extrader » est intégrée dans le droit algérien.
    ويتضمن القانون الجزائري تطبيق المبدأ القانوني المتمثل في ”الملاحقة أو التسليم“.
  • Il n'y a pas de raison de considérer le principe de l'abrogation, s'il s'agit d'un principe général, autrement que comme un principe juridique.
    ولا داعي إلى نعت المبدأ (مبدأ الإلغاء)، إذا كان هذا هو المبدأ العام، سوى بأنه مبدأ قانوني.
  • La seconde question est celle de savoir si ce principe juridique est un principe juridique autonome et général, avec des exceptions reconnues, ou quelque chose d'autre.
    والسؤال الثاني هو مسألة ما إذا كان المبدأ القانوني مستقلا وعاما، باستثناءاته المسلم بها، أم أنه شيء مغاير.
  • En conclusion, il existe de nombreux précédents aux États-Unis d'Amérique, appuyés par la jurisprudence en Grande-Bretagne, qui établissent que les conventions de réciprocité en matière de successions demeurent en vigueur en temps de conflit armé.
    فالمحكمة ''سوت أخيرا الآراء المتضاربة لدوائر المحكمة العليا الفرنسية وأقرت القاعدة القديمة القاضية بالإلغاء باعتباره المبدأ القانوني الوحيد في فرنسا``.
  • Ce dernier point est une pure pétition de principe, qui répond sans aucun doute à des motifs d'opportunité louables mais n'est fondé sur aucun principe juridique.
    وهذه النقطة الأخيرة مجرد التماس مبدئي يستجيب دون شك لبواعث الملاءمة المحمودة لكنه لا يقوم على أساس أي مبدأ قانوني.
  • Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.
    ولا يوجد أي صك من صكوك القانون الدولي أو مبدأ قانوني نبيل لم تنتهكه القوة المحتلة بشكل فاضح.
  • Le droit qu'ont tous les États de partager et utiliser cet environnement commun unique pour le bien et dans l'intérêt de toute l'humanité est un principe juridique universellement accepté.
    إن حق جميع الدول في تقاسم واستخدام هذه البيئة المشتركة الفريدة لفائدة ومصلحة البشرية أجمع هو مبدأ قانوني مقبول على مستوى العالم.
  • Premièrement, le texte révisé comporte une référence à la doctrine juridique non bis in idem compte tenu de l'évolution récente du droit.
    أولاً، يتضمن النص المنقح إشارة إلى المبدأ القانوني القائل بعدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين في ضوء التطورات القانونية الحديثة.
  • no 6, la Cour suprême du Canada cite les alinéas 5b) et 16(1)d) de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes à titre d'exemple de conventions internationales qui assimilent « l'intérêt supérieur de l'enfant » à un principe juridique.
    6، استشهدت المحكمة العليا لكندا بالمادتين 5 (ب) و 16 (1) (د) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لاعتبار ”أفضل مصالح الطفل“ بمثابة مبدأ قانوني.